< Previous2011.2024 architecture lab Twisted Brick Shell - © Qingyan Zhu Interviews Entrevistas ¿Cuál es la filosofía de diseño de HCCH Studio, sus principales influencias y cómo han evolucionado? Las grandes ciudades como Shanghái, donde crecimos y vivimos, y aquellas donde estudiamos, como Boston y Viena, nos han moldeado. Aprendimos a encontrar paz y alegría interior en las complejas redes de las grandes ciudades. Esto también nos ha llevado a preferir los retos de diseño complejos—cuanto más complejos son, más despiertan nuestra creatividad e inspiración. ¿Cuál es su proyecto favorito y por qué destaca? Honestamente, no tenemos un proyecto favorito. Al fin y al cabo, la arquitectura es siempre un proyecto con algún tipo de arrepentimiento—cada uno tiene sus defectos, y a menudo solo el arquitecto los nota. Si tuviéramos que elegir el que más destaca, sería el Twisted Brick Shell. El diseño subvierte la tectónica habitual de la construcción con ladrillos y combina el diseño contemporáneo con materiales tradicionales, creando una audaz fusión de estilos. ¿Cuál es su detalle arquitectónico favorito? Para nosotros, un detalle favorito no tiene que ser extremadamente refinado—preferimos que sea poco convencional. Por ejemplo, en PRISM, los paneles de policarbonato están apilados horizontalmente con los bordes expuestos. Los paneles están desplazados en sus bordes unos respecto a otros, lo que ayuda a evitar alinear el material y genera un efecto visual que recuerda a la mampostería. La mampostería plástica se ilumina desde dentro, amplificando su materialidad brillante y flotante, y creando una atmósfera futurista. ¿Tienen un material favorito? No, nos gusta trabajar con diferentes materiales—ladrillo, plástico, paneles de aluminio y membranas son los que usamos con frecuencia. Esperamos tener oportunidades What is HCCH Studio’s design philosophy and key influences and how did these evolve? Big cities like Shanghai, where we grew up and lived, and ones where we studied, such as Boston and Vienna, have shaped us. We learned to find inner peace and joy within the intricate networks of big cities. This has also led us to favor complex design challenges—the more complex they are, the more they spark our creativity and inspiration. What is your favorite project and why does it stand out? To be honest, we don’t have a single favorite one. After all, architecture is always a project of regret—each one has its share of shortcomings, and these are often only noticed by the architect. If we had to say which project stands out the most, it would be the Twisted Brick Shell. The design subverts the common tectonic of brick construction, and seamlessly blends contemporary design with traditional materials, creating a bold fusion of styles. What is your favorite architectural detail? For us, a favorite detail doesn’t need to be extremely refined— we prefer one that is unconventional. For example, in PRISM, polycarbonate panels are stacked horizontally with edges exposed. The panels are offset on their edge one to another, which helps to avoid aligning material while generating a visual effect recalling masonry. The plastic masonry is lit from within, amplifying its shiny and floating materiality and futuristic atmosphere. Do you have a favorite material? No, we enjoy working with different materials—brick, plastic, aluminum panels, and membranes are the ones we frequently use. We hope to have opportunities to explore the potential of ordinary materials and innovative tectonics. We are also very interested in contemporary techniques such as 3D printing. For example, we used 3D-printed plastic for 21Interviews Entrevistas Twisted Brick Shell - © Fangfang Tian de explorar el potencial de materiales comunes y nuevas técnicas constructivas. También estamos muy interesados en técnicas contemporáneas como la impresión 3D. Por ejemplo, usamos plástico impreso en 3D para uno de nuestros proyectos de instalación, y también hemos diseñado proyectos de hormigón impreso en 3D. Sin embargo, en China, ningún cliente ha permitido aún que experimentemos con formas no convencionales. ¿Cuál es su proceso para iniciar un nuevo proyecto? La mayoría de nuestros proyectos están ubicados en Shanghái. Recientemente, el gobierno de Shanghái lanzó una política que detiene el desarrollo de nuevas tierras comerciales, lo que obliga a los desarrolladores a centrarse en proyectos de reutilización adaptativa. Como resultado, la mayoría de los proyectos en el centro de la ciudad con los que nos encontramos son renovaciones. Nuestros sentimientos respecto a estos proyectos son mixtos—a diferencia de los edificios nuevos, donde el diseño de la forma puede ser más libre, la reutilización adaptativa se trata más de enumerar una serie de problemas y encontrar la mejor solución. Además de confiar en la intuición en el sitio, tenemos habilidad para organizar las limitaciones y encontrar soluciones innovadoras. ¿Cómo equilibran la creatividad y la practicidad en sus diseños? one of our installation projects, and we have also designed 3D-printed concrete projects. However, in China, no client has yet dared to let us experiment with unconventional forms. What is your process for starting a new project? Most of our projects are located in Shanghai. Recently, the Shanghai government released a policy that halts the development of new commercial land, making developers focus on adaptive re-use projects. As a result, most of the projects in the city center we encounter are renovations. Our feelings about these projects are quite mixed—unlike new buildings, where the design of form can be more free, adaptive re-use is more about listing a series of problems and finding the best solution. Aside from relying on intuition on- site, we are skilled at organizing the constraints and finding breakthroughs. How do you balance creativity and practicality in your designs? Creativity and practicality are not contradictory. We always seek creativity based on practicality, so there is no need to balance. We have great respect for the brief and the client— this is the duty of a professional architect. Not all creative ideas require higher costs. Of course, not every project aligns perfectly with the client’s vision, but we always communicate thoroughly with them and, within the constraints, create 2211.2024 architecture lab Interviews Entrevistas possibilities that we believe are valuable. What role does the surrounding environment play in your architectural projects? Architectural design is a work based on physical space and the tectonic of materiality. The surrounding environment serves as both a container for our work and the work itself. How do you approach working with clients to understand their needs and visions? Currently, all our clients are in the same location as us, so we communicate face-to-face frequently and thoroughly. Of course, human diversity means that the communication cost varies for each project. We respect each individual and start to design to meet the client’s needs. What architectural trends or movements do you find most inspiring? Historic trends or movements are outdated. We find that what is happening now or in development is far more inspiring. Current developments bring vitality to spaces while retaining an element of mystery that makes us curious about the future. What new directions or architectural innovations is HCCH Studio currently exploring? We enjoy trying different types of architecture, but we never describe HCCH as experimental architects. The term “experimental” tends to scare off most regular clients, and we are not a team that is solely focused on researching cutting- La creatividad y la practicidad no son contradictorias. Siempre buscamos creatividad basada en la practicidad, por lo que no hay necesidad de equilibrarlas. Tenemos un gran respeto por el programa y el cliente—es el deber de un arquitecto profesional. No todas las ideas creativas requieren costos más altos. Por supuesto, no todos los proyectos coinciden perfectamente con la visión del cliente, pero siempre nos comunicamos a fondo con ellos y, dentro de las limitaciones, creamos posibilidades que creemos valiosas. ¿Qué papel juega el entorno en sus proyectos arquitectónicos? El diseño arquitectónico es un trabajo basado en el espacio físico y la tectónica de la materialidad. El entorno circundante sirve tanto como un contenedor para nuestro trabajo como el trabajo en sí mismo. ¿Cómo abordan la relación con los clientes para comprender sus necesidades y visiones? Actualmente, todos nuestros clientes están en la misma ubicación que nosotros, por lo que nos comunicamos cara a cara de manera frecuente y exhaustiva. Por supuesto, la diversidad humana significa que el costo de comunicación varía para cada proyecto. Respetamos a cada individuo y comenzamos a diseñar para satisfacer las necesidades del cliente. ¿Qué tendencias o movimientos arquitectónicos les parecen más inspiradores? PRISM - © Qingyan Zhu PRISM’s atrium renovation introduces four cantilevered prisms and a central staircase, creating interconnected platforms that enhance circulation and vertical movement across the multi- level space. La renovación del atrio de PRISM introduce cuatro prismas en voladizo y una escalera central, creando plataformas interconectadas que mejoran la circulación y el movimiento vertical en el espacio de varios niveles.23Interviews Entrevistas edge technologies. The Yangtze River Delta, where Shanghai is located, is a culturally and economically developed area with a rich tradition of craftsmanship as well as being the most industrialized region in China. Our interest lies in studying local culture and finding contemporary expressions within globalization. What advice would you give to aspiring architects? First, discover yourself—understand what suits you and what you are looking for. Architecture is an ancient profession that has experienced glorious times, and fortunately, it will not disappear. We believe that creating novel forms and spaces on Earth is a wonderful and valuable endeavor, and we hope you think the same. Las tendencias o movimientos históricos están desactualizados. Nos parece que lo que está ocurriendo ahora o en desarrollo es mucho más inspirador. Los desarrollos actuales aportan vitalidad a los espacios mientras retienen un elemento de misterio que nos genera curiosidad sobre el futuro. ¿Qué nuevas direcciones o innovaciones arquitectónicas está explorando actualmente HCCH Studio? Nos gusta probar diferentes tipos de arquitectura, pero nunca describimos a HCCH como arquitectos experimentales. El término “experimental” tiende a asustar a la mayoría de los clientes habituales, y no somos un equipo centrado únicamente en investigar tecnologías de vanguardia. El delta del río Yangtsé, donde se encuentra Shanghái, es una zona cultural y económicamente desarrollada con una rica tradición de artesanía y es también la región más industrializada de China. Nuestro interés radica en estudiar la cultura local y encontrar expresiones contemporáneas dentro de la globalización. ¿Qué consejo les darían a los arquitectos aspirantes? Primero, descúbranse a ustedes mismos: comprendan lo que les conviene y lo que están buscando. La arquitectura es una profesión antigua que ha vivido épocas gloriosas, y afortunadamente, no desaparecerá. Creemos que crear formas y espacios novedosos en la Tierra es un esfuerzo maravilloso y valioso, y esperamos que ustedes piensen lo mismo. PRISM - © Qingyan Zhu The polycarbonate prisms are constructed with horizontally stacked, offset panels, forming a layered structure that evokes a masonry effect and enhances the material’s translucent quality. Los prismas de policarbonato están construidos con paneles apilados horizontalmente y desplazados, formando una estructura en capas que evoca un efecto de mampostería y resalta la calidad translúcida del material. PRISM - © Qingyan Zhu2411.2024 architecture lab Interviews Entrevistas delavegacanolasso, an architectural studio in Madrid co-founded by Pilar Cano-Lasso and Ignacio de la Vega, specializes in modular industrialized architecture that merges prefabricated off-site elements with traditional construction methods. Known for sustainable, innovative material use, the studio creates functional and aesthetic environments in harmony with natural settings. Their contributions have garnered significant architectural awards and recognition within Spain. delavegacanolasso, un estudio de arquitectura en Madrid cofundado por Pilar Cano-Lasso e Ignacio de la Vega, se especializa en arquitectura modular industrializada que fusiona elementos prefabricados fuera del sitio con métodos de construcción tradicionales. Conocidos por su uso innovador y sostenible de materiales, el estudio crea entornos funcionales y estéticos en armonía con el entorno natural. Sus contribuciones han recibido importantes premios y reconocimiento arquitectónico en España. Pilar Cano-Lasso and Ignacio de la Vega | delavegacanolasso Modular Simplicity, Environmental Integration Simplicidad Modular, Integración Ambiental “Stay curious and explore innovative ideas, but always anchor your designs in the needs of the user and the functionality of the space. Balancing creativity with practical solutions is key to pushing boundaries without sacrificing usability.” “Mantente curioso y explora ideas innovadoras, pero siempre ancla tus diseños en las necesidades del usuario y la funcionalidad del espacio. Equilibrar creatividad con soluciones prácticas es clave para expandir límites sin sacrificar la usabilidad.” Pilar Cano-Lasso pursued her studies in architecture with a focus on sustainable design and environmental adaptation. Her work emphasizes minimalism, utilizing regional materials and techniques to craft structures that harmonize with natural surroundings. Pilar Cano-Lasso realizó sus estudios en arquitectura con un enfoque en diseño sostenible y adaptación ambiental. Su trabajo enfatiza el minimalismo, utilizando materiales y técnicas regionales para crear estructuras que armonizan con el entorno natural. Ignacio de la Vega’s studies focused on contemporary architecture and material innovation. His approach is shaped by the integration of ecological principles with modern aesthetics, creating adaptive spaces that respect both functionality and environmental context. Ignacio de la Vega centró sus estudios en arquitectura contemporánea e innovación de materiales. Su enfoque se define por la integración de principios ecológicos con una estética moderna, creando espacios adaptativos que respetan la funcionalidad y el contexto ambiental. Pilar Cano-Lasso and Ignacio de la Vega25 What inspired you to become an architect? In both cases, Ignacio and I have had a lot of contact with design and architecture since we were children. In my case, my grandfather, father, and uncles are architects. In Ignacio’s case, it was due to the influence of his parents, who have always been closely connected to the world of design. How would you describe your design philosophy? We like simple solutions, cozy spaces that invite you to stay, and natural materials that are shown as they are. We could say that these three criteria guide us when designing and thinking about spaces. Can you tell us about your favorite project and what makes it special? We are finishing a home in the Sierra de Madrid that we find very special. It is a timeless house, featuring two courtyards and a large porch, with handmade clay floors and wooden frames around the windows. We like this project because the client has actively participated in the design, allowing us to guide them at every step. We believe it is a house full of details and simple solutions. What is your process for starting a new project? Getting to know the location of the project is the starting point. Studying its characteristics and constraints helps us sketch out an initial idea. Later, with the client’s requirements and good references, we begin to formalize the ideas. We rely heavily on references. ¿Qué los inspiró a convertirse en arquitectos? En ambos casos, Ignacio y yo hemos tenido mucho contacto con el diseño y la arquitectura desde niños. En mi caso, mi abuelo, mi padre y mis tíos son arquitectos. En el caso de Ignacio, fue la influencia de sus padres, quienes siempre han estado muy vinculados al mundo del diseño. ¿Cómo describirían su filosofía de diseño? Nos gustan las soluciones sencillas, los espacios acogedores que invitan a quedarse y los materiales naturales que se presentan tal como son. Podríamos decir que estos tres criterios nos guían al diseñar y pensar en los espacios. ¿Pueden hablarnos sobre su proyecto favorito y qué lo hace especial? Estamos terminando una vivienda en la Sierra de Madrid que consideramos muy especial. Es una casa atemporal, con dos patios y un gran porche, suelos de barro artesanal y marcos de madera en las ventanas. Nos gusta este proyecto porque el cliente ha participado activamente en el diseño, lo que nos ha permitido guiarlo en cada paso. Creemos que es una casa llena de detalles y soluciones sencillas. ¿Cuál es su proceso al comenzar un nuevo proyecto? El punto de partida es conocer la ubicación del proyecto. Estudiar sus características y limitaciones nos ayuda a esbozar una idea inicial. Posteriormente, con los requisitos del cliente y buenas referencias, comenzamos a formalizar las ideas. Dependemos mucho de las referencias. Interviews Entrevistas tini Menorca - © Paco Marín2611.2024 architecture lab How do you ensure your designs meet the functional needs of a space while maintaining creativity? We balance function and creativity by thoroughly understanding the client’s needs and the space’s constraints, then exploring innovative solutions within those boundaries. Continuous reference to both practical and aesthetic goals ensures the design remains both functional and imaginative. What role does the surrounding environment play in your projects? The surrounding environment is central to our projects, as it shapes the design direction and guides material choices. By harmonizing with the natural and built context, we create spaces that feel integrated and responsive to their surroundings. How do you collaborate with clients to bring their vision to life? We collaborate closely with clients by actively listening to their needs and ideas, ensuring their vision is the foundation of the design. Through open dialogue and regular feedback, we refine concepts together, blending their goals with our expertise. ¿Cómo aseguran que sus diseños cumplan con las necesidades funcionales de un espacio sin perder creatividad? Equilibramos función y creatividad comprendiendo a fondo las necesidades del cliente y las limitaciones del espacio, explorando luego soluciones innovadoras dentro de esos límites. Referencias continuas tanto a metas prácticas como estéticas aseguran que el diseño se mantenga funcional e imaginativo. ¿Qué papel juega el entorno en sus proyectos? El entorno es fundamental en nuestros proyectos, ya que define la dirección del diseño y guía la elección de materiales. Al armonizar con el contexto natural y construido, creamos espacios que se sienten integrados y en sintonía con su entorno. ¿Cómo colaboran con los clientes para dar vida a su visión? Colaboramos estrechamente con los clientes, escuchando activamente sus necesidades e ideas, asegurando que su visión sea la base del diseño. A través del diálogo abierto y retroalimentación constante, refinamos los conceptos juntos, combinando sus objetivos con nuestra experiencia. Interviews Entrevistas tini Menorca - © Paco Marín27 tini Menorca - © Paco Marín tini Menorca - © Paco Marín Floor Plan - © delavegacanolasso Southward views toward the sea are framed by existing pine and ullastre trees, grounding Tini Menorca in the site’s natural context while optimizing openness and immersion. Las vistas orientadas al sur hacia el mar están enmarcadas por pinos y ullastres existentes, anclando a Tini Menorca en el contexto natural del sitio mientras optimiza la apertura e inmersión. Tini Menorca’s reed pergola provides natural cooling and filters sunlight, selected for its climate responsiveness and minimal environmental footprint, merging structure with Menorca’s landscape. La pérgola de caña de Tini Menorca ofrece enfriamiento natural y filtra la luz solar, seleccionada por su adaptabilidad climática y bajo impacto ambiental, fusionando la estructura con el paisaje de Menorca. Interviews Entrevistas2811.2024 architecture lab What current architectural trends or movements inspire you the most? The Case Study Houses are our main reference, inspiring us with their innovative use of materials, open layouts, and seamless connection to the environment. Their emphasis on simplicity and functional design continues to influence our approach to modern architecture. How do you see the future of sustainable materials influencing your upcoming projects? We are always investigating and open to new materials, but generally, the simplest solutions tend to be the most sustainable. By focusing on natural, locally sourced materials and straightforward design approaches, we aim to enhance sustainability in our projects. What excites you most about designing temporary structures? They present a great challenge. These are structures that must be easy to assemble and disassemble, with careful control over time and costs. How do you incorporate natural light and transparency into your designs to shape the user experience? Natural light is crucial in our projects, shaping both the atmosphere and functionality of the space. We strategically ¿Qué tendencias o movimientos arquitectónicos actuales los inspiran más? Las Case Study Houses son nuestra referencia principal, inspirándonos con su uso innovador de materiales, distribuciones abiertas y conexión con el entorno. Su énfasis en la simplicidad y el diseño funcional sigue influyendo en nuestro enfoque de la arquitectura moderna. ¿Cómo ven el futuro de los materiales sostenibles en sus próximos proyectos? Siempre estamos investigando y estamos abiertos a nuevos materiales, pero generalmente, las soluciones más sencillas tienden a ser las más sostenibles. Al centrarnos en materiales naturales, de origen local y enfoques de diseño simples, buscamos mejorar la sostenibilidad en nuestros proyectos. ¿Qué les entusiasma más del diseño de estructuras temporales? Presentan un gran desafío. Son estructuras que deben ser fáciles de montar y desmontar, con un control cuidadoso sobre el tiempo y los costos. ¿Cómo incorporan la luz natural y la transparencia en sus diseños para dar forma a la experiencia del usuario? La luz natural es crucial en nuestros proyectos, ya que define tanto la atmósfera como la funcionalidad del espacio. Two Piece House - © Imagen Subliminal (Miguel de Guzmán + Rocío Romero) Interviews Entrevistas29 Posicionamos estratégicamente las aberturas y usamos materiales transparentes para mejorar la conexión entre los ambientes interiores y exteriores, creando una experiencia más dinámica para el usuario. ¿Qué consejo ofrecerían a los arquitectos que buscan expandir los límites del diseño manteniéndose en la practicidad? Mantengan la curiosidad y exploren ideas innovadoras, pero siempre anclen sus diseños en las necesidades del usuario y la funcionalidad del espacio. El equilibrio entre creatividad y soluciones prácticas es clave para ampliar los límites sin sacrificar la usabilidad. position openings and use transparent materials to enhance the connection between indoor and outdoor environments, creating a more dynamic user experience. What advice would you offer architects looking to push the boundaries of design while staying grounded in practicality? Stay curious and explore innovative ideas, but always anchor your designs in the needs of the user and the functionality of the space. Balancing creativity with practical solutions is key to pushing boundaries without sacrificing usability. Two Piece House - © Imagen Subliminal (Miguel de Guzmán + Rocío Romero) Two Piece House - © Imagen Subliminal (Miguel de Guzmán + Rocío Romero) Two Piece House combines prefabricated modular design with an updated original structure, using cor-ten steel lattice, solar-controlled façades, and exposed concrete interiors to create a layered spatial experience that balances openness and enclosure. Casa de Dos Piezas combina un diseño modular prefabricado con una estructura original actualizada, utilizando celosía de acero cor-ten, fachadas con control solar e interiores de hormigón expuesto para crear una experiencia espacial en capas que equilibra apertura y cerramiento. Facades of cor-ten steel, wood, and mineral surfaces compose a tactile layering, juxtaposing industrial resilience with organic warmth in a precise material dialogue. Las fachadas de acero cor-ten, madera y superficies minerales crean una superposición táctil, yuxtaponiendo la resiliencia industrial con la calidez orgánica en un diálogo material preciso. Interviews EntrevistasNext >