< Previous2012.2024 architecture labInterviews Entrevistas 22 Kengo Kuma | Kengo Kuma and Associates Weaving Architecture’s Future Tejiendo el Futuro de la Arquitectura 26 Graeme Labe | Luxury Frontiers Light-on-Earth Architecture Arquitectura Ligera en la Tierra 32 Ila Colombo and Ross Lovegrove | DEOND Innovators in Design and Sustainability Innovadores en Diseño y Sostenibilidad 38 Carla Ferrando Costansa and Pablo Garrido Arnaiz | PARABASE Form Follows Availability La Forma Sigue a la Disponibilidad Teatro di San Carlo - © Luciano Romano2212.2024 architecture lab Kengo Kuma - © Junya Okada | Architect’s magazine Kengo Kuma | Kengo Kuma and Associates Weaving Architecture’s Future Tejiendo el Futuro de la Arquitectura “I traveled to the Sahara Desert as a student, at the beginning of my career. I was inspired by life in the desert area. It is different from the nature of Japan, it is different from the nature of Europe, and wilderness is always a source of inspiration for me.” “Viajé al desierto del Sahara cuando era estudiante, al comienzo de mi carrera. Me inspiró la vida en la zona desértica. Es diferente de la naturaleza de Japón, es diferente de la naturaleza de Europa, y la naturaleza salvaje siempre ha sido una fuente de inspiración para mí.” “Architecture is getting softer and softer, closer to fabric and textiles,” says Kengo Kuma, drawing inspiration from the woven and adaptable structures of desert and rainforest dwellings, embracing lightness and flexibility as fundamental qualities. “La arquitectura se está volviendo cada vez más suave, más cercana a las telas y los textiles”, dice Kengo Kuma, inspirándose en las estructuras tejidas y adaptables de los desiertos y las selvas tropicales, adoptando la ligereza y la flexibilidad como cualidades fundamentales.23 Kengo Kuma’s philosophy, “architecture of disappearance,” emphasizes harmony with nature and seamless integration with surroundings. Designs prioritize context, natural materials, and ecological balance, fostering deep connections between people and place. Recent explorations with softer materials like fabric and textiles reflect his evolving vision of tactile, adaptive architecture. Projects like The Bamboo House in China or, more recently, Shiwa Shiwa in Napoli exemplify this approach, advocating connection over dominance, rooted in respect for environment and culture. La filosofía de Kengo Kuma, “arquitectura de la desaparición,” enfatiza la armonía con la naturaleza y la integración fluida con el entorno. Sus diseños priorizan el contexto, los materiales naturales y el equilibrio ecológico, fomentando conexiones profundas entre las personas y el lugar. Exploraciones recientes con materiales más suaves como telas y textiles reflejan su visión en evolución de una arquitectura táctil y adaptable. Proyectos como The Bamboo House en China o, más recientemente, Shiwa Shiwa en Nápoles, ejemplifican este enfoque, defendiendo la conexión sobre el dominio y arraigándose en el respeto por el entorno y la cultura. What led you to become an architect? When I was 10, in 1964, my father brought me to the Olympic Stadium designed by Kenzo Tange. It was a really important moment for me, and I was shocked to see a Kenzo Tange building. In Japan, at that time, Tokyo was still a city of 1-2 story buildings, and Kenzo Tange showed me verticality as a direction. On that day, I strongly decided to become an architect and I did not forget that day. After that, I’ve looked for a different direction. Kenzo Tange is a master of concrete, a master of verticality, but I began to think that the concrete building was not fitting for our period and I tried and tried to find a different direction. How would you now describe your design philosophy? Now I am looking for softer materials. As a beginner in my career, I thought that concrete was too heavy, too hard, and I was looking for a softer material than concrete and wood ¿Qué le llevó a convertirse en arquitecto? Cuando tenía 10 años, en 1964, mi padre me llevó al Estadio Olímpico diseñado por Kenzo Tange. Fue un momento muy importante para mí, y me impresionó ver un edificio de Kenzo Tange. En Japón, en esa época, Tokio aún era una ciudad de edificios de 1-2 pisos, y Kenzo Tange me mostró la verticalidad como dirección. Ese día decidí firmemente convertirme en arquitecto y no olvidé aquel día. Después de eso, busqué una dirección diferente. Kenzo Tange es un maestro del concreto, un maestro de la verticalidad, pero comencé a pensar que el edificio de concreto no era adecuado para nuestra época y traté de encontrar una dirección diferente. ¿Cómo describiría ahora su filosofía de diseño? Ahora busco materiales más suaves. Al principio de mi carrera, pensaba que el concreto era demasiado pesado, demasiado duro, y buscaba un material más suave que el concreto; la madera parecía la mejor solución. Recientemente, Teatro di San Carlo - © Luciano Romano2412.2024 architecture lab seemed like the best solution. Recently, I have tried to find even softer materials than wood, such as fabric, strings, leather, and such soft materials that can create a new type of embodiment, I began to think, and that is the new direction in the last 10 years. In my mind, the basic idea is that Fashion and Architecture should go together. Architecture is getting softer and softer, closer to fabric and textiles. Some houses that I saw in the desert are made of weaves and fabric, and very soft houses in the desert, in the rainforest; those houses gave me a hint for the future of architecture. At that time, it was just a dream, but recently I began to think it’s not a dream, it’s a reality of the future. Do you have a favorite project? It is difficult to choose a favorite project, but the turning point of my career was The Bamboo House in China; it was my first project in China, and it was a big challenge at that time. Most of the Chinese didn’t understand our direction, but I found a client who totally understood it. After that project, I began to think that we can see all projects as a major challenge everywhere in the world. Even if in China we just achieved a great result with that kind of experiment, we don’t need to affiliate with any type of client; it’s a big lesson from my house in China. What advice would you give to young architects? Now, design is facing a drastic change after COVID, and after the war, a new era has come to us. Design should lead that kind of era, and design should show a new lifestyle after COVID and war. As a designer, you have a big chance to change the era of design. The designer is the frontrunner of that trend. You can do everything; don’t be afraid. This is my advice for you all. he intentado encontrar materiales aún más suaves que la madera, como telas, cuerdas, cuero y materiales suaves que pueden crear un nuevo tipo de encarnación, comencé a pensar, y esa es la nueva dirección en los últimos 10 años. En mi mente, la idea básica es que la moda y la arquitectura deberían ir juntas. La arquitectura se está volviendo cada vez más suave, más cercana a las telas y textiles. Algunas casas que vi en el desierto están hechas de tejidos y tela, y casas muy suaves en el desierto, en la selva tropical; esas casas me dieron una pista para el futuro de la arquitectura. En ese momento, era solo un sueño, pero recientemente comencé a pensar que no es un sueño, es una realidad del futuro. ¿Tiene algún proyecto favorito? Es difícil elegir un proyecto favorito, pero el punto de inflexión de mi carrera fue la Casa de Bambú en China; fue mi primer proyecto en China, y fue un gran desafío en ese momento. La mayoría de los chinos no entendían nuestra dirección, pero encontré un cliente que la entendía completamente. Después de ese proyecto, comencé a pensar que podemos ver todos los proyectos como un gran desafío en cualquier parte del mundo. Incluso si en China acabamos de lograr un gran resultado con ese tipo de experimento, no necesitamos afiliarnos con ningún tipo de cliente; es una gran lección de mi casa en China. ¿Qué consejos daría a los jóvenes arquitectos? Ahora, el diseño se enfrenta a un cambio drástico después de COVID y después de la guerra, una nueva era ha llegado para nosotros. El diseño debería liderar ese tipo de era y mostrar un nuevo estilo de vida después de COVID y de la guerra. Como diseñador, tienen una gran oportunidad de cambiar la era del diseño. El diseñador es el pionero de esa tendencia. Pueden hacer cualquier cosa; no tengan miedo. Este es mi consejo para todos This residential project, located near the Great Wall of China, showcases a commitment to eco-friendly living by using local bamboo and respecting the natural landscape. It merges cultural symbolism with sustainable architecture, reinterpreting the traditional wall concept to promote unity and dialogue instead of division. Este proyecto residencial, situado cerca de la Gran Muralla China, demuestra un compromiso con la vida ecológica mediante el uso de bambú local y el respeto por el paisaje natural. Fusiona el simbolismo cultural con la arquitectura sostenible, reinterpretando el concepto tradicional de muralla para promover la unidad y el diálogo en lugar de la división. Great (Bamboo) Wall - © Satoshi Asakawa25 Great (Bamboo) Wall - © Satoshi Asakawa2612.2024 architecture lab Graeme Labe - Managing Partner & Chief Design Officer - Luxury Frontiers With over 25 years in the field, Labe specializes in alternative construction techniques and off-grid designs. His leadership has propelled the firm to the forefront of the industry, earning accolades like the Radical Innovation Award for pioneering sustainable hospitality design. Labe’s architectural practice is driven by a vision to blend environmental responsibility with experiential travel, setting new benchmarks in biophilic design and transforming luxury hospitality on a global scale. Con más de 25 años en el campo, Labe se especializa en técnicas de construcción alternativas y diseños fuera de la red. Su liderazgo ha impulsado a la firma a la vanguardia de la industria, obteniendo reconocimientos como el Premio a la Innovación Radical por ser pioneros en el diseño de hospitalidad sostenible. La práctica arquitectónica de Labe está impulsada por la visión de combinar la responsabilidad ambiental con el viaje experiencial, estableciendo nuevos estándares en el diseño biofílico y transformando la hospitalidad de lujo a escala global. Graeme Labe | Luxury Frontiers Light-on-Earth Architecture Arquitectura Ligera en la Tierra Interviews Entrevistas “I’m inspired by the journey of transforming an idea into reality. Solving challenges along the way is deeply rewarding. Nature is another constant source of inspiration; its simplicity in its natural and complexity in its layers influence much of my design thinking..” “Me inspira el viaje de transformar una idea en realidad. Resolver desafíos a lo largo del camino es profundamente gratificante. La naturaleza es otra fuente constante de inspiración; su simplicidad en lo natural y su complejidad en sus capas influyen mucho en mi pensamiento de diseño..” Graeme Labe, South African architect and co-founder of Luxury Frontiers, epitomizes the synthesis of sustainable architecture with luxury hospitality. His practice champions “light-on-earth” constructions, prioritizing minimal environmental impact while delivering luxurious experiences. Graeme Labe, arquitecto sudafricano y cofundador de Luxury Frontiers, ejemplifica la síntesis de la arquitectura sostenible con la hospitalidad de lujo. Su práctica aboga por construcciones “light-on- earth”, priorizando un impacto ambiental mínimo mientras ofrece experiencias lujosas.27 What inspired you to a career in architecture? I’ve always been drawn to expressing myself through design and spent much of my childhood outdoors, immersed in nature. While working in the Okavango Delta for a safari company, I became fascinated with how safari camps were designed to optimize immersive experiences. At the time, the African market led the way in experiential luxury hospitality, and this exposure sparked my curiosity. I realized I wanted to shape those experiences through design, leading me to pursue a career in architecture. How would you describe your design philosophy? Endemic, honest, and immersive. What is your favorite project? I don’t have a single favorite project—it’s the individual elements within each project that I treasure. Whether it’s a design detail, a sustainable innovation, or a meaningful connection with the place, every project has something special. ¿Qué le inspiró a seguir una carrera en arquitectura? Siempre me ha atraído expresarme a través del diseño y pasé gran parte de mi infancia al aire libre, inmerso en la naturaleza. Mientras trabajaba en el Delta del Okavango para una compañía de safaris, me fascinó cómo se diseñaban los campamentos de safari para optimizar experiencias inmersivas. En ese momento, el mercado africano lideraba el camino en la hospitalidad de lujo experiencial, y esta exposición despertó mi curiosidad. Me di cuenta de que quería dar forma a esas experiencias a través del diseño, lo que me llevó a seguir una carrera en arquitectura. ¿Cómo describiría su filosofía de diseño? Endémica, honesta e inmersiva. ¿Cuál es su proyecto favorito? No tengo un proyecto favorito único; son los elementos individuales dentro de cada proyecto los que valoro. Ya sea un detalle de diseño, una innovación sostenible o una conexión significativa con el lugar, cada proyecto tiene algo especial. Interviews Entrevistas Camp Sarika by Amangiri, Southern Utah, United States - © Aman2812.2024 architecture lab What is your favorite architectural detail? I strive to design details that resonate deeply with the context and essence of a place. The most inspiring architectural elements, to me, are those that reflect the culture, environment, and history of their surroundings. Every project begins with a commitment to visit the site, immerse myself in its context, and uncover the unique essence that guides the design. One of my favorite examples is at Madwaleni River Lodge, located in Babanango Game Reserve, KwaZulu-Natal, South Africa. Here, we created an outdoor dining and event space with a living screen woven entirely from invasive black wattle. These materials were sourced through the reserve’s eradication program, transforming an environmental challenge into an opportunity for sustainable design. The local community played a pivotal role, weaving the wattle into a dynamic, functional screen. As the screen ages, it will continue to evolve, perpetuating a cycle of renewal while preserving traditional weaving techniques. This detail beautifully harmonizes environmental responsibility with cultural heritage. At Camp Sarika by Amangiri in Southern Utah, United States, we faced a different challenge—an area without a strong architectural tradition for tented structures. We developed a design that seamlessly blended into the vast desert landscape. The tents’ earthy tones and subtle forms allowed them to feel like standalone elements that harmonized with the surrounding wilderness, rather than imposing on it. These examples show how architectural details can transcend aesthetics, becoming vehicles for storytelling and fostering a deep sense of place. Do you have a favorite material? Sustainability drives my choice of materials. While my favorite material depends on the location, I currently lean toward mass timber or thermally modified timber due to its sustainable forestry practices and modular prefabrication capabilities. These materials align with our light-on-earth approach for remote, ecologically sensitive sites. I’m also intrigued by emerging technologies like 3D printing, which ¿Cuál es su detalle arquitectónico favorito? Me esfuerzo por diseñar detalles que resuenen profundamente con el contexto y la esencia de un lugar. Los elementos arquitectónicos más inspiradores para mí son aquellos que reflejan la cultura, el entorno y la historia de sus alrededores. Cada proyecto comienza con el compromiso de visitar el sitio, sumergirme en su contexto y descubrir la esencia única que guía el diseño. Uno de mis ejemplos favoritos está en Madwaleni River Lodge, ubicado en la Reserva de Caza Babanango, KwaZulu-Natal, Sudáfrica. Aquí, creamos un espacio de comedor y eventos al aire libre con una pantalla viva tejida enteramente de mimbre negro invasor. Estos materiales se obtuvieron a través del programa de erradicación de la reserva, transformando un desafío ambiental en una oportunidad para el diseño sostenible. La comunidad local jugó un papel fundamental, tejiendo el mimbre en una pantalla dinámica y funcional. A medida que la pantalla envejece, continuará evolucionando, perpetuando un ciclo de renovación mientras preserva técnicas tradicionales de tejido. Este detalle armoniza hermosamente la responsabilidad ambiental con el patrimonio cultural. En el Camp Sarika by Amangiri en el sur de Utah, Estados Unidos, enfrentamos un desafío diferente: una zona sin una tradición arquitectónica fuerte para estructuras de tiendas. Desarrollamos un diseño que se integraba a la perfección en el vasto paisaje desértico. Los tonos terrosos de las tiendas y sus formas sutiles permitían que se sintieran como elementos independientes que armonizaban con la naturaleza circundante, en lugar de imponerse sobre ella. Estos ejemplos muestran cómo los detalles arquitectónicos pueden trascender la estética, convirtiéndose en vehículos para la narración de historias y fomentando un profundo sentido del lugar. ¿Tiene algún material favorito? La sostenibilidad guía mi elección de materiales. Aunque mi material favorito depende de la ubicación, actualmente prefiero la madera masiva o la madera modificada térmicamente debido a sus prácticas de silvicultura sostenible y capacidades de prefabricación modular. Estos materiales se alinean Interviews Entrevistas Madwaleni River Lodge - Courtesy of Luxury FrontiersMadwaleni River Lodge - Courtesy of Luxury FrontiersMadwaleni River Lodge - Courtesy of Luxury Frontiers29Interviews Entrevistas opens up exciting possibilities for sustainable and innovative construction. What is your process for starting a new project? Fully immersing ourselves in the site — experiencing the full cycle from sunrise to sunset — is essential to truly understand its character. I also take time to explore the surrounding areas, delving into the local culture, people, cuisine, architecture, and history to uncover what makes the setting unique. How do you balance function and creativity in your designs? Our projects are predominantly within the experiential hospitality industry, where function is just as important as form. We focus on designs that ensure guests can immerse themselves in their surroundings. By addressing the guests’ needs first—such as operational efficiencies and the guest experience —we then shape the form and design using principles of biophilic design to heighten the guest experience. The ultimate goal is to foster a deeper connection with nature, aligning with our design philosophy. How do you collaborate with clients to achieve their vision? We prioritize truly listening to our clients’ needs and ensuring we understand their vision. We maintain an open design process, inviting our clients to express themselves and actively involving them at every stage of the design. What unique architectural or design trends are emerging in luxury hospitality? There is a significant shift towards authenticity in the architecture and design of luxury hotels. While design remains crucial, it is now more measured, considerate, and con nuestro enfoque “light-on-earth” para sitios remotos y ecológicamente sensibles. También me intrigan las tecnologías emergentes como la impresión 3D, que abre posibilidades emocionantes para la construcción sostenible e innovadora. ¿Cuál es su proceso para iniciar un nuevo proyecto? Sumergirnos completamente en el sitio, experimentando el ciclo completo desde el amanecer hasta el atardecer, es esencial para entender verdaderamente su carácter. También me tomo el tiempo para explorar las áreas circundantes, profundizando en la cultura local, las personas, la cocina, la arquitectura y la historia para descubrir qué hace único al entorno. ¿Cómo equilibra la función y la creatividad en sus diseños? Nuestros proyectos están predominantemente dentro de la industria de la hospitalidad experiencial, donde la función es tan importante como la forma. Nos centramos en diseños que aseguran que los huéspedes puedan sumergirse en sus entornos. Al abordar primero las necesidades de los huéspedes —como las eficiencias operativas y la experiencia del huésped— luego damos forma a la forma y al diseño utilizando principios de diseño biofílico para elevar la experiencia del huésped. El objetivo final es fomentar una conexión más profunda con la naturaleza, alineada con nuestra filosofía de diseño. ¿Cómo colabora con los clientes para alcanzar su visión? Priorizamos escuchar verdaderamente las necesidades de nuestros clientes y asegurarnos de entender su visión. Mantenemos un proceso de diseño abierto, invitando a nuestros clientes a expresarse y participando activamente en cada etapa del diseño. Madwaleni River Lodge - Courtesy of Luxury FrontiersNext >