< Previous107.2024 architecture lab FabBRICK, founded by Clarisse Merlet, turns textile waste into sustainable building materials, significantly reducing environmental impact. FabBRICK, fundada por Clarisse Merlet, convierte los residuos textiles en materiales de construcción sostenibles, reduciendo significativamente el impacto ambiental. Transforming Textiles Into Bricks, FabBRICK Transformando Textiles en Ladrillos, FabBRICK FabBRICK, a sustainable building material developed by Clarisse Merlet in 2019, incorporates waste textiles into its production process, addressing the dual issues of environmental degradation and resource depletion in the construction and textile industries. Originating from Merlet’s architectural studies in 2017, the innovation of FabBRICK lies in its ability to transform textile waste into functional and ecological building materials. This material contributes to waste reduction by recycling textiles and offers improved acoustic and thermal insulation properties. With its establishment in Paris, FabBRICK continues to expand its influence through collaborations with businesses to promote recycling and sustainable practices. FabBRICK, un material de construcción sostenible desarrollado por Clarisse Merlet en 2019, incorpora desechos textiles en su proceso de producción, abordando los problemas duales de la degradación ambiental y el agotamiento de recursos en las industrias de la construcción y textil. Originado a partir de los estudios de arquitectura de Merlet en 2017, la innovación de FabBRICK radica en su capacidad para transformar desechos textiles en materiales de construcción funcionales y ecológicos. Este material contribuye a la reducción de residuos mediante el reciclaje de textiles y ofrece propiedades mejoradas de aislamiento acústico y térmico. Con su establecimiento en París, FabBRICK continúa © Clarisse Merlet | FabBRICK® Reports Informes11 The increasing use of innovative materials derived from waste aligns with global environmental and resource sustainability goals. Traditional construction and manufacturing materials have contributed significantly to environmental degradation, prompting the development of sustainable alternatives like FabBRICK. This material, made from waste fabrics, embodies a shift towards a sustainable future in construction. FabBRICK emerged from Clarissee Merlet’s student years when she recognized the need for sustainable building practices, during her studies, Merlet experimented with various waste materials, such as plastic bottles and cardboard. Her focus soon shifted to the textile industry’s waste, utilizing the inherent properties of cotton as an acoustic and thermal insulator to innovate ecological building materials. Merlet explains, “Being an architecture student made me look for ways to build differently. I made different prototypes with ecological glues and experimented with textile compression methods. My successful prototype was fire- resistant and moisture-resistant.” FabBRICK collaborates with businesses to transform their textile waste into new products, promoting waste reduction and recycling awareness. The company processes discarded textiles at a Parisian studio, where clothes are sorted by color and shredded into fibers. These fibers are then mixed with an ecological glue and compressed into bricks without the use of conventional dyeing, maintaining the textiles’ original colors. These bricks find various applications, from standalone units and partition walls to integrated components in furniture like chairs and tables. The production process involves detailed handcrafting and a 30-minute compression in a patented machine, followed by a drying period of 10 to 15 expandiendo su influencia a través de colaboraciones con empresas para promover el reciclaje y prácticas sostenibles. El uso creciente de materiales innovadores derivados de desechos se alinea con los objetivos globales de sostenibilidad ambiental y de recursos. Los materiales tradicionales de construcción y fabricación han contribuido significativamente a la degradación ambiental, lo que ha impulsado el desarrollo de alternativas sostenibles como FabBRICK. Este material, hecho de telas desechadas, encarna un cambio hacia un futuro sostenible en la construcción. FabBRICK surgió de los años de estudiante de Clarisse Merlet cuando reconoció la necesidad de prácticas de construcción sostenibles. Durante sus estudios, Merlet experimentó con varios materiales de desecho, como botellas de plástico y cartón. Su enfoque pronto se centró en los desechos de la industria textil, utilizando las propiedades inherentes del algodón como aislante acústico y térmico para innovar materiales de construcción ecológicos. Merlet explica, “Ser estudiante de arquitectura me hizo buscar formas de construir de manera diferente. Hice diferentes prototipos con adhesivos ecológicos y experimenté con métodos de compresión textil. Mi prototipo exitoso era resistente al fuego y a la humedad.” FabBRICK colabora con empresas para transformar sus desechos textiles en nuevos productos, promoviendo la reducción de residuos y la conciencia sobre el reciclaje. La compañía procesa los textiles desechados en un estudio parisino, donde la ropa se clasifica por color y se tritura en fibras. Estas fibras se mezclan luego con un adhesivo ecológico y se comprimen en ladrillos sin el uso de tintes convencionales, manteniendo los colores originales de los textiles. Estos ladrillos tienen diversas aplicaciones, desde unidades independientes y muros divisorios hasta componentes integrados en muebles como sillas y mesas. El proceso de producción implica una elaboración detallada a mano y una compresión de 30 minutos en una máquina patentada, seguida de un período de secado de 10 a 15 días. El enfoque innovador de FabBRICK ha facilitado colaboraciones con varias marcas, convirtiendo más de 90 kg de textiles reciclados en revestimientos decorativos para tiendas como Kilo Shop en París. La empresa también participa en proyectos importantes, como la creación de © Clarisse Merlet | FabBRICK® © Clarisse Merlet | FabBRICK® Reports Informes FabBRICK has produced over 40,000 bricks, representing 12 tons of textiles. FabBRICK filters recyclables by color, letting you personalize your wall’s color with your recycled clothes. FabBRICK ha producido más de 40,000 ladrillos, representando 12 toneladas de textiles. FabBRICK filtra los reciclables por color, permitiéndote personalizar el color de tu pared con tu ropa reciclada.127.2024 architecture lab FabBRICK® bricks, available in four sizes, provide excellent thermal and acoustic insulation, making them ideal for room partitions, decorative walls in retail stores, and furniture such as lamps, tables, and stools. Los ladrillos FabBRICK®, disponibles en cuatro tamaños, proporcionan un excelente aislamiento térmico y acústico, lo que los hace ideales para particiones de habitaciones, paredes decorativas en tiendas y muebles como lámparas, mesas y taburetes. days. FabBRICK’s innovative approach has facilitated collaborations with various brands, turning over 90 kg of recycled textiles into decorative wall coverings for stores like the Kilo Shop in Paris. The company also engages in significant projects, such as creating mobile acoustic partitions for Decathlon’s new workspace in Lille, using over 200 kg of the brand’s production scrap. The potential of FabBRICK as a structural material is still being explored. Intending to expand its market reach, FabBRICK is considering the establishment of factories in different regions to utilize local textile waste effectively. This vision supports the sustainable growth of the industry and demonstrates the scalability of using waste as a resource. Clarisse Merlet emphasizes the global applicability of FabBRICK, stating, “FabBRICK can be developed worldwide, as unfortunately, fast fashion is everywhere, providing a continual source of textile waste.” The company’s commitment to sustainability has attracted attention from major fashion industry players and brands with strong environmental policies, including Levis and Decathlon. By reimagining the way textile waste is utilized, FabBRICK contributes significantly to reducing the environmental impact of the construction and fashion industries. particiones acústicas móviles para el nuevo espacio de trabajo de Decathlon en Lille, utilizando más de 200 kg de los desechos de producción de la marca. El potencial de FabBRICK como material estructural todavía se está explorando. Con la intención de expandir su alcance en el mercado, FabBRICK está considerando el establecimiento de fábricas en diferentes regiones para utilizar eficazmente los desechos textiles locales. Esta visión apoya el crecimiento sostenible de la industria y demuestra la escalabilidad del uso de residuos como recurso. Clarisse Merlet enfatiza la aplicabilidad global de FabBRICK, afirmando, “FabBRICK puede desarrollarse en todo el mundo, ya que, desafortunadamente, la moda rápida está en todas partes, proporcionando una fuente continua de residuos textiles.” El compromiso de la empresa con la sostenibilidad ha atraído la atención de importantes actores de la industria de la moda y marcas con políticas ambientales fuertes, incluyendo Levis y Decathlon. Al reimaginar la forma en que se utiliza el desecho textil, FabBRICK contribuye significativamente a reducir el impacto ambiental de las industrias de la construcción y la moda. © Clarisse Merlet | FabBRICK® Reports Informes13 Brick House by Philip Johnson Reopens La Casa de Ladrillo de Philip Johnson reabre sus puertas © Dean Kaufman Reports Informes147.2024 architecture lab Philip Johnson’s Glass House, a rectangular glass-and- steel residence in New Canaan, Connecticut, has symbolized mid-century elegance since its completion in 1949. Before becoming an architect at age 37, Johnson directed the architecture department at MoMA. He also curated the landmark 1932 exhibition that helped define the Modernist International Style. The Glass House, which Johnson inhabited for over five decades, represented this aesthetic and solidified his reputation as an influential New York architect. When Johnson died in 2005, the property had expanded from five acres to encompass 14 structures, including follies, a subterranean painting gallery, and a shingled 18th-century home used as a summer refuge by Johnson and his partner, curator David Whitney. Johnson designed the 860-square-foot Brick House at the same time as the 1,728-square-foot Glass House, positioning the guesthouse just 80 feet away at a slight angle. Wrapped Following an extensive restoration, the Brick House reopens to complete the Glass House estate, offering a glimpse into Philip Johnson’s intimate design and architectural prowess Tras una extensa restauración, The Brick House reabre para completar la finca Glass House, ofreciendo una visión del diseño íntimo y la destreza arquitectónica de Philip Johnson. La Glass House de Philip Johnson, una residencia rectangular de vidrio y acero en New Canaan, Connecticut, ha simbolizado la elegancia de mediados de siglo desde su finalización en 1949. Antes de convertirse en arquitecto a los 37 años, Johnson dirigió el departamento de arquitectura del MoMA y curó la exposición de 1932 que ayudó a definir el Estilo Internacional Modernista. Glass House, que Johnson habitó durante más de cinco décadas, representó esta estética y consolidó su reputación como un arquitecto influyente en Nueva York. Cuando Johnson murió en 2005, la propiedad se había expandido de cinco acres a 14 estructuras, incluyendo caprichos arquitectónicos, una galería subterránea de pintura y una casa del siglo XVIII utilizada como refugio de verano por Johnson y su pareja, David Whitney. Johnson diseñó la Brick House de 860 pies cuadrados junto a la Glass House de 1,728 pies cuadrados, situando la casa de huéspedes a 80 pies de distancia. Envuelta en ladrillo rojo © Dean Kaufman Reports Informes The essence of the design is the articulation of the void, an attempt to assign it the weight it inherently lacks. The struc- ture, an out-of-phase hollow box with concealed support, challenges perceptions of stability. El esencia del diseño es la artic- ulación del vacío, un intento de otorgarle el peso que inheren- temente carece. La estructura, una caja hueca fuera de fase con apoyo oculto, desafía las percepciones de estabilidad.15 in iron-spotted red brick, the Brick House faced away from the main residence and contained essential mechanical equipment supplying electricity and heat to the Glass House. Its only windows, three mahogany-framed portholes, were placed on the rear side. Johnson noted in a 1991 interview that guests didn’t need a window facing his house but instead could “look their own way out to the hill.” The Brick House interior includes a granite-floored hallway that doubles as a gallery displaying Brice Marden’s “Etchings to Rexroth” (1986). A door at the end of this hall leads to the building’s focal point: a sand-hued bedroom featuring a vaulted pavilion and delicate plaster columns. Inspired by a domed parlor in John Soane’s 19th-century London home, Johnson created a monastic yet glamorous room using cotton panels from the Venice-based textile house Fortuny with a feather motif. Lighting designer Richard Kelly’s indirect lighting design accentuates a bronze-and-steel sculpture, “Clouds of Magellan,” by Ibram Lassaw. The room’s warmth is enhanced by a champagne-colored carpet and Johnson- designed velour poufs. The adjacent study features Gaetano Pesce chairs, pastel colors, and a section of Johnson’s 950-volume library, offering insights into his troubling fascination with Fascism. The narrow bathroom, renovated in 1985, contains black marble walls, brass fixtures, and a skylight. The Brick House’s exterior simplicity contrasts sharply with the interior’s dramatic color and texture. The Brick House’s reopening coincides with the Glass House’s 75th anniversary. Paul Goldberger, chair of the Glass House advisory council, believes Johnson sought to show how modern architecture could be warm and sensual. Scholars have interpreted the Brick House as a “queer space,” reflecting Johnson’s compartmentalized identity. Ultimately, the Brick House completes an iconic American estate, providing an intimate space that offered Johnson privacy beyond the crystalline purity of the Glass House. con manchas de hierro, la Brick House contenía el equipo mecánico que suministraba electricidad y calor a la Glass House. Sus únicas ventanas, tres ojos de buey con marcos de caoba, estaban colocadas en la parte trasera. Johnson señaló en una entrevista de 1991 que los huéspedes no necesitaban una ventana frente a su casa, sino que podían “mirar por su cuenta hacia la colina.” El interior incluye un pasillo con piso de granito que funciona como galería que exhibe “Etchings to Rexroth” (1986) de Brice Marden. Una puerta al final del pasillo conduce a un dormitorio color arena con un pabellón abovedado y columnas de yeso. Inspirado en un salón abovedado de John Soane del siglo XIX, Johnson creó una habitación monástica pero glamorosa utilizando paneles de algodón de Fortuny. El diseño de iluminación indirecta de Richard Kelly acentúa una escultura de bronce y acero, “Clouds of Magellan,” de Ibram Lassaw. La calidez de la habitación se realza con una alfombra color champán y poufs de velour diseñados por Johnson. El estudio adyacente cuenta con sillas de Gaetano Pesce, colores pastel y una sección de la biblioteca de 950 volúmenes de Johnson, ofreciendo perspectivas sobre su inquietante fascinación por el Fascismo. El baño estrecho, renovado en 1985, contiene paredes de mármol negro, accesorios de latón y un tragaluz. La simplicidad exterior de la Brick House contrasta con el color y la textura dramáticos del interior. La reapertura de la Brick House coincide con el 75º aniversario de la Glass House. Paul Goldberger, presidente del consejo asesor de la Glass House, cree que Johnson buscaba mostrar cómo la arquitectura moderna podía ser cálida y sensual. Los académicos han interpretado la Brick House como un “espacio queer,” reflejando la identidad compartimentada de Johnson. En última instancia, la Brick House completa una finca icónica estadounidense, proporcionando un espacio íntimo que ofrecía a Johnson privacidad más allá de la pureza cristalina de la Glass House. © Dean Kaufman © Dean Kaufman Reports Informes The original polished brass fixtures purchased by Johnson from the Chicago Faucet Company were restored and reinstalled. Los herrajes originales de latón pulido comprados por Johnson de la Chicago Faucet Company fueron restaurados y reinstalados. The narrow black-and-white marble bathroom, renovated in 1985 to its current design, features a vaulted ceiling topped by a skylight accented with vanity light bulbs. El estrecho baño de mármol en blanco y negro, renovado en 1985 a su diseño actual, presenta un techo abovedado coronado por una claraboya acentuada con bombillas de luz de tocador.167.2024 architecture lab Reports Informes In the study, a pair of Gaeta- no Pesce chairs produced by Cassina in 1986 are placed be- neath a porthole window and a 1992 linocut by Vija Celmins. The custom lime green paint was recreated by designer Donald Kaufman. En el estudio, un par de sillas de Gaetano Pesce producidas por Cassina en 1986 se colocan debajo de una ventana de ojo de buey y un linóleo de 1992 de Vija Celmins. El diseñador Don- ald Kaufman recreó la pintura verde lima personalizada. A small 1945 Picasso bronze sits amid Johnson’s restored Brick House book collection, made up of 950 volumes on subjects including philosophy, art, and history. His architecture library is stored elsewhere. Un pequeño bronce de Picasso de 1945 se encuentra entre la colección restaurada de libros de la Brick House de Johnson, compuesta por 950 volúmenes sobre filosofía, arte e historia. Su biblioteca de arquitectura se almacena en otro lugar. Visitors touring the Glass House, at rear, 105 feet from the Brick House, with porthole windows, in 1965. Johnson completed them months apart in 1949 Visitantes recorriendo la Glass House, en la parte trasera, a 105 pies de la Brick House, con ventanas de ojo de buey, en 1965. Johnson las completó con meses de diferencia en 1949 © Allyn Burns | The New York TimesInterviews Entrevistas ESKER 2022 - Koichi Futatsumata 18 Koichi Futatsumata | CASE-REAL Anchoring Design in Place Anclando el Diseño al Lugar 24 Yuzuru Murakami and Kohei Kikuta | Buttondesign Designs Rooted in Experience Diseños Arraigados en la Experiencia 30 Ian Lomas | Woods Bagot Human-Centered Design Diseño centrado en el ser humano 187.2024 architecture lab Koichi Futatsumata founded CASE-REAL in 2000, establishing an award-winning practice recognized for its multidisciplinary approach. His work integrates function, form, materials, and environment, with projects like the Restaurant on the Sea emphasizing visual and sensory connection with the environment. Koichi Futatsumata fundó CASE-REAL en 2000, estableciendo una práctica galardonada reconocida por su enfoque multidisciplinario. Su trabajo integra función, forma, materiales y entorno, con proyectos como el Restaurante en el Mar que enfatizan la conexión visual y sensorial con el entorno. © Koichi Futatsumata Studio Photo © Kohei TakeA Interviews Entrevistas Koichi Futatsumata | CASE-REAL Anchoring Design in Place Anclando el Diseño al Lugar Interviews Entrevistas Interviews Entrevistas “Design thrives on integrating environment and purpose. Every project deepens my connection to the landscape and community, shaping spaces that resonate with both.” “ El diseño prospera integrando el entorno y el propósito. Cada proyecto profundiza mi conexión con el paisaje y la comunidad, moldeando espacios que resuenan con ambos.” The restaurant’s design seamlessly connects with the sea through panoramic ocean views from large windows and a terrace extending toward the water. This crWeates a direct visual and sensory connection, enhancing the dining experience with the maritime environment. El diseño del restaurante se conecta perfectamente con el mar a través de vistas panorámicas del océano desde grandes ventanas y una terraza que se extiende hacia el agua. Esto crea una conexión visual y sensorial directa, mejorando la experiencia gastronómica con el entorno marítimo.19 What inspired you to become an architect? The inspiration to become an architect came from browsing a bookstore when I was a high school student, and discovering a collection of works by Mario Botta. At the time, the concept of “design” was not yet common in Japan, and architects were generally perceived as designers of buildings only. However, Botta’s involvement in a wide range of creations, from architecture to stage design and product design like furniture, struck me profoundly and sparked my interest in the profession of architecture. How would you describe your design philosophy? Good design is not defined by striking concepts or novel materials but by the balance and integration of necessary functions, forms, materials, details, the surrounding environment, and the client’s requirements. © Hiroshi Mizusaki Interviews Entrevistas Interviews Entrevistas Interviews Entrevistas ¿Qué le inspiró a convertirse en arquitecto? La inspiración para ser arquitecto surgió al hojear una librería cuando era un estudiante de secundaria, y descubrir una colección de obras de Mario Botta. En ese momento, el concepto de “diseño” aún no era común en Japón, y los arquitectos generalmente eran percibidos solo como diseñadores de edificios. Sin embargo, la implicación de Botta en una amplia gama de creaciones, desde arquitectura hasta diseño escénico y diseño de productos como muebles, me impactó profundamente y despertó mi interés por la profesión de la arquitectura. ¿Puede definir su filosofía de diseño? El buen diseño no se define por conceptos llamativos o materiales novedosos, sino por el equilibrio e integración de las funciones necesarias, formas, materiales, detalles, el entorno y los requisitos del cliente.Next >